NIKOŁAJ GEORGIJEW Za fasadą godła, przeł. Celina Juda
BOGDAN ROGATKO Koniec epoki. Jerzy Giedroyc 1906 – 2000
ROZMOWA „DEKADY”
Sztuka znów poszukuje prawdy. Z ALEKSANDERM JORDANOWEM rozmawia CELINA JUDA
Dalej śnię według własnego scenariusza. Z KONSTANTINEM PAWŁOWEM rozmawia IWAN MATANOW, przeł. Celina Juda
CELINA JUDA Otchłań z labiryntem na dnie
PROZA
WIKTOR PASKOW Big biznes, przeł. Hanna Karpińska [fragm.]
ATANAS SŁAWOW Kawiarnie literackie. Bambus
LJUBOMIR KANOW Człowiek kukułka, tłum. Celina Juda
BOJAN BIOŁCZEW Garnczek fasoli, przeł. Hanna Karpińska
KRASIMIR DAMJANOW Brzeg, przeł. Agnieszka Dubel, Anna Migo
DYMITYR KORUDŻIJEW Niezależny intelektualista, przeł. Hanna Karpińska
ALEK POPOW Stały klient, przeł. Małgorzata Wnuk; Raport złożony, przeł. Hanna Karpińska
ZDRAWKA EFTIMOWA Krew nornicy, przeł. Hanna Karpińska
ESEJ
ELŻBIETA SOLAK Język na zakręcie. Impresje o języku posttotalitarnej Bułgarii
ALEKSANDYR KIOSEW Uwagi o samo-kolonizujących się kulturach, przeł. Elżbieta Solak
KONSTANTIN PAWŁOW Wywiad w brzuchu wieloryba; Ktoś powiedział brawo; Przed piątym aktem; Lekki gniew; Teatralna odezwa; Bułgaria 13, przeł. Celina Juda [wiersze]
ANTONI GEORGIJEW W poszukiwaniu utraconego wiersza. Opowieść wigilijna, przeł. Elżbieta Solak [proza]
BŁAGA DIMITROWA Perła jeziora, przeł. Krystyna Majko [proza]
NIKOŁAJ KYNCZEW Szron; Wrzesień; Zawsze proszę o przebaczenie; Zagłada; Szpak; Jeśli; Bal niewinnych; Czas wyżej, przeł. Wojciech Gałązka [proza]
HANNA KARPIŃSKA Bułgarskie czasopisma literackie
HANNA KARPIŃSKA Pozostać tłumaczką…
hm Camera obscura